събота, 28 март 2020 г.

БОЖИИТЕ ХЪЛМОВЕ

БОЖИИТЕ ХЪЛМОВЕ

Трех королей разгневал он
и было решено,
что надо гибнет Джон –
Ячменное зерно.
*

Къде ръжта е, Боже, най-зелена
и онзи дъжд, сънуван неведнъж?
Момичето, за мен предназначено,
защо не срещнах тайно като мъж?

Стоя като плашило, длан разперил,
и плаша само гаргите, нали! –
а
Твоите хълмове мълчат вечерно
и дъжд над мене цял живот вали.

Вали над Пловдив, Лондон и Чикаго,
дори в Йоханесбург цял ден вали
и в Кралството бесилото ми стягат,
източват с кремък ножове, стрели.

Сега ще се заровя сам в земята,
при елфите на Севера ще спра,
ще ида чак в Китай
и по-нататък,
но само от любов за да умра.

Пловдив – най-древното жизнено селище в Европа

Plovdiv, 12 avg. 2006 – edited by 28 mar. 2020
–––
* Робърт Бърнс в руски превод на стихотворението "Джон Ячменное зерно". Бел.м.,tisss.

ДНЕВНИКЪТ НА ЕДИН ПЛОВДИВЧАНИН (1693.)

ДНЕВНИКЪТ НА ЕДИН ПЛОВДИВЧАНИН (1693.)      Всичко, което съм като характер, дължа на стипчивата майчина обич. Как веднъж не ме е похвалила ...