сряда, 21 август 2019 г.

КУЛТУРНА ДИСКУСИЯ

КУЛТУРНА ДИСКУСИЯ

1.

  bogpan (Божидар Пангелов, 195...) Случаен минувач за култура
  06.07.2006 07:44 [Re: tisss]

  Единствената причина да се появя в една чужда тема, в един чужд монолог е споменаването на името ми или цитирането на някаква моя мисъл, обикновено извадена от контекста. Елементарната етика предполага да не се намесваш и да прекъсваш чужди диалози или монолози, както е в конкретния случай, и то от позицията на някакво мнимо превъзходство, още повече и да даваш оценки. За съжаление, в определени среди, които за удобство бих нарекъл пеещи, това не само не е присъщо, но и точно обратното – налице е грубо, безпардонно вмешателство и оценки на неща, твърде далечни за подобен род сетивност и разбиране. Менторският тон е категоричен, думите са груби, от типа влачене по корем и изреченията запращат изненадания автор обикновено на майната си. Характерното в подобни изказвания е липсата на анализ, липсата на опит за диалог, липсата дори на опит за елементарно човешко разбиране. Различните са стъпкани в калта и музиката свири. Питам се тогава, това ли е примерът на поколението и защо да се учудваме от някои нелицеприятни (**) примери у по-младите, когато те вече са квалифицирани като "младите хищници". Еднаквото предполага еднаквост, резкият тон – рязък тон, око за око, зъб за зъб. Светът се върти, а нищо у човека не се променя и така ще остане, докато не се приеме не на думи, а да се изживее, да се обърне в същност "Всичко е Любов". 
___
*.https://newasocialpoetry.com/2018/09/01/bozhidar-pangelov-lishenite/ & http://e-sustnost.com/2016/05/12/%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%80-%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2-%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%8F/ 
 ** Нелицеприятно (от руски) означава безпристрастно. Бел.м., tisss.

2.

  tisss (Георги К. Бояджиев, 1947)
  06.07.2006 18:46 [Re: bogpan]

"...Характерното в подобни изказвания е липсата на анализ, липсата на опит за диалог, липсата дори на опит за елементарно човешко разбиране. Различните са стъпкани в калта..."

  Представяте ми се дотолкова уязвим, че разбирам: споренето – ако въобще има някакъв смисъл – ще ми отвори проблем как да не Ви нараня повече от това, което съвсем неслучайно сторих. Да, стиховете, които пишем, коренно се различават. И какво от това! Ако има нещо, което заслужава някакъв вид дискусия, вече за трети или четвърти път го обявявам – това е стилът. Но Вие отложихте този диалог.

  Готов съм да Ви се извиня. Знаете, предполагам, онази нашенска приказка: "Само мома, която не се е хванала на хорото, само тя не е била щипана". Да, готов съм да Ви се извиня! Изкуството (литературата – на първо място) е борба не за тщеславие, а за възможността да се говори за нараняващия, жесток понякога, и въпреки това изкусително чуден живот около нас и у нас. Такъв стил крие редица опасности и драми от личен характер за твореца, ала какво представяте Вие? Уважението ми към съзерцателното, към нежните акварелни зарисовки на кротост и смирение мигом се изпарява, когато обърна очи към кощунствата и хаоса, които ни заливат. Нима предпочитате изкуството като салон за галантни обноски и възпоминания от някаква виртуална хармония от древността?

  Да употребяваш таланта си за бягство от действителността – е, това трудно го разбирам! Повтарям, не искам повече да Ви наранявам; ще гледам да не го сторя оттук-нататък. Имате сериозни основания да ме вините и аз нямам право да Ви се сърдя, защото съвсем съзнателно съм Ви предизвикал. Ако смятах позицията Ви за несъстоятелна или таланта Ви за бледичък, просто не бихме водили този диалог. Доста са нещата, които харесвам сред Вашите работи.

  С уважение и в очакване... tisss

3.

  bogpan (Божидар Пангелов, 195...) Случаен минувач за култура  
  07.07.2006 08:32 [Re: tisss]

  “…Изкуството (литературата – на първо място) е борба не за тщеславие, а за възможността да се говори за нараняващия, жесток понякога, и въпреки това изкусително чуден живот около нас и у нас….”

  Започвам от точката, където нашите мнения се припокриват, с няколко бележки преди това, касаещи начина на комуникация в мрежата.

  1. Приетото обръщение в Интернет е на "ти", а не на "Вие". Лично аз нямам възражение и по двата начина на обръщение, но "Вие" или "г-н, г-жо" се приема като негативно отношение към събеседника. Мога да посоча пример веднага, ако желаете.

  2. Теми, като Вашата, стават тромави и нечитаеми поради многостраничния си характер. На това Ви беше обръщано внимание и Вие би следвало да знаете, че всяка медия си има специфика, с която следва да се съобразявате. Модераторът накрая ще заключи темата, понеже започва "да тежи". Интернет е бърза информационна среда. Позволявам си тези бележки, понеже сте нов изглежда в този вид комуникация и не е имало кой да Ви информира.

  Моите уважения към това, че имахте доблестта да признаете умисъла във Вашето държание. Същата, за съжаление, не се среща толкова често. Колкото до специално извинение, не ми е нужно, предпочитам спокойния добронамерен и разумен тон, характерен за цивилизованите хора. Разработена е – във фантастиката предимно, теорията за контакта. Контактът се осъществява – резултатът е съжителство на различията или унищожаването на различния, или контактът не е възможен – различните се разминават, без да се срещнат, или разликата е толкова голяма, че единият "не вижда" другия или няма интерес към него. Лично аз предпочитам в случаите, когато разликите са много големи, да подмина, пред алтернативата на безсмисления спор, който единствено води до късане на нерви и до нелицеприятни (безпристрастни? – бел.м., tisss
) обиди. В такива спорове не се ражда нищо. Новото е продукт на обмяна на идеи от добронамерени и информирани хора. Като вметка – това е теорията за т.нар. "справедлива цена". Идеите са също специфичен вид стока и такава цена бих платил с удоволствие. И за да не стане прекалено дълго, предлагам Ви да откриете друга тема, където да обсъдим въпросите за стила, литературата, реалността, езика или каквото там се получи, като за онези, които се интересуват, може да се поставят линкове към предходните Ви теми.

  Като край на моето участие в настоящата тема, Ви пожелавам добро здраве и други интересни произведения, които да имат възможността да бъдат видени от читателите.

  С уважение*
___
* Божидар Пангелов. Някои от стихотворенията му са преведени на италиански, немски, полски, руски, китайски, турски и английски език и се публикуват в сайтове за поезия, антологии, периодични  издания по целия свят. Той е един от участниците в германския проект "Европа... поема" Europa ein Gedicht. Castrop Rauxel ein Gedicht RUHR 2010 и в проекта ”SPRING POETRY RAIN” 2012 г. в Кипър.

  Следва

Пловдив – столица на културата, Европа 2019

Plovdiv, edited by 21 avg. 2019

ДНЕВНИКЪТ НА ЕДИН ПЛОВДИВЧАНИН (1541.)

ДНЕВНИКЪТ НА ЕДИН ПЛОВДИВЧАНИН (1541.)    Роденият във Врабево, село нейде в Троянския балкан Николай Заяков (1940-2012) * – поет и колега в...