ИЗ ДНЕВНИКА НА ЕДИН ПЛОВДИВЧАНИН (8.)
От форума:
– Струва ми се, дразни те не романът, а отношението
на елитарните лит. кръгове към Умберто Еко и съответно – елитарният статус,
който книгата е придобила. И за мен то е дразнещо. Това, което ме смущава, е
категоричната ти присъда над личността на автора, изречена с такава
страст.
Има различни очи, през които може да се погледне към испанския галеон. През очите на адмирал Нелсън вероятно е кораб с голяма водоизместимост, голяма огнева мощ, но бавно подвижен и съответно лесна плячка за две маневрени английски фрегати. За добър мебелист-дърводелец без интерес към корабоплаването галеонът би бил качествено свършена работа, тъй че и дърворезбите, и позлатеният дървен Сан Себастиан, монтиран върху носа на кораба, биха изпълнили душата му с радост, без изобщо да го интересува жестоката колониална политика на някогашна Испания. За хлапе, което играе челик (или испанския му еквивалент) на пристанището в Барселона преди 400 години, галеонът би бил нещо безкрайно интересно и красиво, а за циничния еднокрак просяк на ъгъла край кръчмата "Пияната русалка", галеонът би бил още един скапан кораб и благородниците, които слизат на брега – поредните богати скапаняци. Чиста случайност е кой от тях си ти и кой от тях съм аз в момента когато романът "Името на Розата" е попаднал в ръцете ни, но не е ли едно от качествата на писателя да умее да гледа през различни очи?
Колкото до книгата като "интелектуална дъвка за печалните зимни периоди в живота”, това не важи ли за която и да е книга (художествена литература)?
Има различни очи, през които може да се погледне към испанския галеон. През очите на адмирал Нелсън вероятно е кораб с голяма водоизместимост, голяма огнева мощ, но бавно подвижен и съответно лесна плячка за две маневрени английски фрегати. За добър мебелист-дърводелец без интерес към корабоплаването галеонът би бил качествено свършена работа, тъй че и дърворезбите, и позлатеният дървен Сан Себастиан, монтиран върху носа на кораба, биха изпълнили душата му с радост, без изобщо да го интересува жестоката колониална политика на някогашна Испания. За хлапе, което играе челик (или испанския му еквивалент) на пристанището в Барселона преди 400 години, галеонът би бил нещо безкрайно интересно и красиво, а за циничния еднокрак просяк на ъгъла край кръчмата "Пияната русалка", галеонът би бил още един скапан кораб и благородниците, които слизат на брега – поредните богати скапаняци. Чиста случайност е кой от тях си ти и кой от тях съм аз в момента когато романът "Името на Розата" е попаднал в ръцете ни, но не е ли едно от качествата на писателя да умее да гледа през различни очи?
Колкото до книгата като "интелектуална дъвка за печалните зимни периоди в живота”, това не важи ли за която и да е книга (художествена литература)?
– Карамба! Абсолютно прав сте. Накарахте ме
да се почувствам брадясал еднокрак тип с две патерици и чувал сухоежбина на
гръб край пристанищната кръчма "Пияната русалка". Понеже имам изблици
на романтизъм чат-пат, а и понеже все пак съм оптимист по природа,
рррешително избирам да съм едно от хлапетата, които си играят на челик, но не край пристанището на Барцелона, а да речем, по някоя от прашните
улички на Вашето Харманли. И Вие вече ми водите, значи, с цели петстотин бройки в
резултата...
Това е положението!
Това е положението!
Всеки от нас ще
се запъне като магаре на лед върху личното си мнение. Обаче имам известно морално
предимство: защитавате позиция, която е всеобщо мнение на огромна група
почитатели на знатния професор Умберто Еко, пък съм комай сам в пристрастието си. Което
е обаятелно все пак, да речем, от позицията на един ъ-ъ-ъ... Чарлз Буковски. Добре,
предавам се! Прав сте. Това слага ли край на спора! Викам, да минем към
по-весела тема, а! Що се отнася до испанските галеони, над множеството от
подходи към галеона като боен кораб, пропътувал съм океана с двайсетина подобни
галеона, които безумно храбър авантюрист бе купил някога от латиноамериканска компания на
безценица и пробваше през Атлантика на буксир да си ги довлече до Европейския
материк за разфасоване, в скрап да ги превърне. Циганска му работа! И от
далаверата нищо не излезе. Океанът му погълна почти цялата вехта армада от тежкоподвижни обречени
корита, прати ги на океанското дъно, а моя милост – като прилежен читател на драмата,
помилва, тъй да се каже, та така – с плуване брус, на собствен ход се добрах до пясъчния златист плаж
край Китен. Защо точно край Китен, ако питате, тук вече нямам смислен
отговор.
Бъдете здрав! Кеф ми е да спорим. Ако това може да се нарече спор.
Бъдете здрав! Кеф ми е да спорим. Ако това може да се нарече спор.
Намесва се трети, вероятно херцогиня с латиноамериканско име.
– Не знам какво е морално предимство.
Горният цитат ме кара да мисля, че е нещо, което придобиваш, заемайки
позиция, различна от общоприетата. Спомних си за Джордано Бруно (и Буковски е
добър пример) и се зачудих – заради моралното предимство ли името му е
достигнало до мен, или заради нещо друго. Кому е нужно моралното предимство?
– Не ми е по-ясно, отколкото на Вас, скъпа. А дали
отговорът не е във въпроса? Истината не идва от едно място, а от много места, и по-често
сме свидетели да ни представят част от истина за нещо цялостно и завършено, като да речем, Цялата истина. Има
притча, ако се не лъжа, при дзен-будизма: как петима слепи спорили що е това слон*. Разпването на Иисус, предполагам, е отговор за т.нар. "морално
предимство". Ако Вселената е дело на свръх-разум (извънземни, Господ,
Йехова и пр.), основата на нашата вътрешна вселена пак ще да е духовна, а не материална, понеже материалното е подвластно на времето,
докато духовното (нравственото) не е подвластно на времето.
Та така!
Следва
Та така!
Следва
Пловдив – европейска културна столица 2019
Plovdiv, edited 9 dec. 2017
–––
* Древна индийска Притча за петимата слепци и слона.
Петима слепи вървели бавно из пътя. Срещу тях се задал слон.
– Пазете се, иде слон! – извикали минувачи към слепите.
Любопитство обзело слепците.
– А какъв е слонът? – попитали. – Покажете ни го?
Тогава минувачите помолили ездача:
– Спри за малко слона! Тези слепи искат да узнаят какъв е той.
Ездачът спрял слона и петимата слепи започнали да го опипват. На единия от
тях под ръка попаднал хоботът, на втория – крак, на третия – коремът на слона, на
четвъртия – ухото, на петия – опашката. Опипали те слона и ездачът го подкарал нататък.
Тогава минувачите запитали слепците:
– Е, узнахте ли какъв е слонът?
– Вече знаем! – отговорили петимата.
– А какъв е, според вас?
Слепият, който опипал хобота, рекъл:
– Прилича на дебела змия, свита на кълбо.
Слепецът, опипал крака на слона, възразил:
– Извинявай, грешиш! Слонът прилича на дънер.
Слепият, който опипал корема на слона, се изсмял:
– И ти не си прав! Слонът е като бъчва за вода.
Четвъртият, който се случил при ухото на слона, поклатил глава:
– Ама че заблудени! Слонът е като листо на филодендрон.
А онзи, който пипнешком изследвал опашката на слона, ядосан, се обърнал към останалите:
– Ай, че сте прости! Слонът съвсем не е, както го описвате, той е като корабно въже.
Бел.м., tisss.
Бел.м., tisss.
Няма коментари:
Публикуване на коментар